ALeX inSide (alex_inside) wrote,
ALeX inSide
alex_inside

Привет, как дела?

Как дела? Whut’s up? ¿Como estas?

Почему-то эта социально важная фраза в современном мире, обычно ничего не значит. У тебя спрашивают как у тебя дела, как жысть, как оно, совершенно не подразумевая желания это узнать =) Я вот не помню, в русском языке разве всегда так было что эта фраза являлась только аналогом слова «привет»? Главна, когда я сам спрашиваю, мне реально инетересно послушать чего нового и вообще. А когда спрашивают у меня, начинаю рассказывать =) Конечно в русском языке ещё не так сильно это проявляется, но в английском языке это уже доведено до абсурдных ситуаций. Нпример, если перевести на русский, то такой диалог вполне обычен, когда двое встречаются например на работе в корридоре:

– Хей, как у тебя дела?
– Не плохо. Как сам-то?
И в это же самое время он уже прошел мимо, даже не услышав ответа, и дверь за ним успела захлопнуться =))

Т.е. этот вопрос по сути и является ответом, и обычно всё можно сокращать до:
– Как дела?
– Как дела?
И всё. Вобщем полная свобода слова =)

Кстати, по-эстонски, фраза «как дела» (kuidas käsi käib?) в переводе звучит «как ходит рука?» – не не цедзип ли, а?

А что для вас значит вопрос «как дела»? И вообще, как вы (допустим на работе или учебном заведении) здороваетесь первый раз за день с человеком и что вы говорите при последующих случайных встречах в этот же день? Как там у вас вообще рука ходит?
Tags: лингвистическое
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments